The Countdown clock is ticking. In just 50 days, the eyes of the world will be on Sochi, Russia for the 22nd Winter Olympics. The city has been feverishly for games and the global spotlight but will everything be ready in time? Snow has arrived in Sochi, much to the organizer’s relief. It is still early days, but after months of pictures of bare rock faces and stockpiled snow, this is very welcome sight for the organizing committee and for those internationally. The are being laid, the flower bed set, but the biggest concern has been the arena that will host the opening and closing ceremonies, the Fisht arena. It was due to be completed in August, but is now set to be ready by the end of the year. That leaves just a month for rehearsals to take place in situ before the eyes of the world descend. Ticket sales are going well. And the torch relay continues across Russia. It has been to the North Pole, up to space, to the bottom of Lake Baikal. But the international news agenda continues to be by the issues of gay rights, of human rights and of security. You can guarantee, though, that everybody here is doing all they can to ensure that they will all be pit to one side when the game begin on February the 7th.
정답1) preparing2) pavements3) dominated
Script & Vocabulary
소치 동계올림픽 막바지 준비 한창
드디어 카운트다운이 시작됐습니다. 앞으로 50일 후면 전 세계인들의 눈이 러시아 소치에서 열리는 제22회 동계 올림픽으로 집중될 텐데요. 소치는 이번 대회 개최와 대회에 쏟아질 전 세계의 이목을 대비해 총력을 기울이며 준비해왔습니다. 하지만 모든 것이 제때에 갖춰질 수 있을까요?
드디어 소치에 눈이 내리고 있는데요. 이에 주최측도 한시름 덜었습니다. 물론 아직 안심하기는 이르지만, 맨살을 드러내고 있던 암벽과 비상용으로 비축해둔 눈만 수개월 째 본 끝에 이같이 눈내리는 모습은 조직위원회는 물론 대외적으로도 매우 반가운 광경입니다. 포장도로가 깔리고 화단이 꾸며지고 있지만, 가장 큰 걱정거리는 개회식과 폐회식이 열릴 피시트 올림픽 주경기장입니다. 주경기장은 당초 지난 8월에 완공될 예정이었으나 올 연말(2013년 말)쯤에나 준비될 것으로 보입니다. 세계의 관심이 쏠리기 전에 현장 리허설을 할 수 있는 시간은 이제 겨우 한 달 정도 남은 상황입니다. 한편 입장권 판매는 순조롭게 진행되고 있습니다. 성화 봉송도 러시아 전역에서 계속되고 있는데요. 지금까지는 성화는 북극을 다녀왔고 우주를 비행했으며 바이칼 호수 바닥까지 지나왔습니다. 하지만 세계 언론의 관심은 러시아의 동성애자 권익과 인권 그리고 안전 문제에 계속 집중되고 있습니다. 그럼에도 분명한 것은 2월7일 대회가 시작되면 더 이상 그런 잡음들이 들리지 않도록 여기 있는 모두가 최선을 다하고 있다는 사실입니다.